Ζαραλίκος: «Crown prince» στα ελληνικά μεταφράζεται «μαλ…ας με περικεφαλαία» (Video)
SCREENSHOT
ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Ζαραλίκος: «Crown prince» στα ελληνικά μεταφράζεται «μαλ…ας με περικεφαλαία» (Video)

SHARE THIS

«Με το ζόρι να βάλουν τα βύσματα, να τους βαφτίσουν κάτι τύπους και κάτι τύπισσες Πανεπιστημιακή Αστυνομία να παίρνουν το μηνιάτικο για να έχουν ψηφοφόρους».

Φορώντας μπλουζάκι Αστυνομία Παιδικών Σταθμών που είναι και η πρότασή του για να μην χρειάζεται στα Πανεπιστήμια αστυνομικoί να καταλήγουν να φυλάνε αστυνομικούς ο Χριστόφορος Ζαραλίκος σχολιάζει όσα συνέβησαν αυτήν την εβδομάδα των κηδειών.

Αφού σχολίασε την κηδεία της Βασίλισσας Ελισάβετ και τι έχασε που δεν είχε επισκεφθεί την Ελλάδα για να δει τα έθιμα των κηδειών εδώ, τα ζόμπι της μοναρχίας που ανέστησε το BBC με την εμφάνιση του Παύλου Γλίξμπουργκ ως Πρίγκιπα της Ελλάδας, ο Χριστόφορος Ζαραλίκος αναφέρθηκε στην ΔΕΘ και όσα ακούστηκαν εκεί.

«”Crown prince” στα ελληνικά μεταφράζεται “μαλ…ας με περικεφαλαία”» σχολίασε για την επιχειρούμενη νεκρανάσταση της μοναρχίας για την χώρα μας.

Ακόμη, ο ίδιος αποχαιρέτισε τον σπουδαίο ηθοποιό Κώστα Καζάκου και την προσφορά του στην κοινωνία ακόμη και μετά τον θάνατό του, λέγοντας:

«Όταν ένας άνθρωπος είναι χρήσιμος είναι χρήσιμος και στον θάνατό του, όταν είναι άχρηστος τον κάνουν γύρω γύρω για να τον δείχνουν οι κάμερες.

Σχετικά με την Πανεπιστημιακή αστυνομία ο Χριστόφορος Ζαραλίκος σχολίασε:

«Αυτό που γίνεται με την Πανεπιστημιακή Αστυνομία δεν έχει γίνει πουθενά στον πλανήτη. Με το ζόρι να βάλουν τα βύσματα, να τους βαφτίσουν κάτι τύπους και κάτι τύπισσες Πανεπιστημιακή Αστυνομία να παίρνουν το μηνιάτικο για να έχουν ψηφοφόρους».

Για το ηθικό του φοιτητικού κινήματος που δεν κάμπτεται παρά τις απρόκλητες επιθέσεις της Αστυνομίας, ο ίδιος πρότεινε: «Αν δεν βάλετε αστυνομία Παιδικών σταθμών δεν γίνεται δουλειά παιδιά».

Παράλληλα, προτείνει και για τους γονείς να διασκευάσουν κατάλληλα τα παιδικά τραγούδια που θα λένε στα παιδιά τους.

Exit mobile version